树上有个红苹果英文版:我们的视野和世界-《巴黎雷欧艺术评论》085

太平洋在线下载手机版 124 2

树上有个红苹果英文版我们的视野和世界-《巴黎雷欧艺术评论》085" >

《巴黎雷欧艺术评论》

《巴黎雷欧艺术评论》

巴黎雷欧(Léo Paris)

说明:前为法语原文树上有个红苹果英文版,后为华语(湾)译文

树上有个红苹果英文版我们的视野和世界-《巴黎雷欧艺术评论》085" >

树上有个红苹果英文版我们的视野和世界-《巴黎雷欧艺术评论》085

085-Notre vue et notre monde

Œuvre de Marc DESGRANDCHAMPS, exposée à la Galerie Lelong & Co.

Le parc est un endroit très courant pour les citadins. Quand j’ai appris que Marc a fait une exposition titrée « Jardins obscurs », je n’attendais pas de voir une œuvre pareille. Ce que je vois dans la peinture est clairement un parc, qui était peut-être un jardin royal à l’époque.

Mis à part l’ambiguïté de l’endroit, il y a beaucoup de points uniques dans cette peinture qui attirent mon attention. L’œuvre est créée sur deux toiles côte à côte. Vu qu’elle n’est pas de très grande taille, on peut donc déduire que la décision d’utiliser 2 toiles de cette façon est visiblement intentionnelle. On reviendra plus tard à ce sujet.

展开全文

La couleur est aussi remarquable. Le parc semble normal et vif. On voit le ciel bleu, une sculpture qui brille au soleil et une rivière derrière. Cependant, il y a une présence de noir qui est atypique. Au premier plan, il y a quatre barres en noir foncé. On voit qu’ils sont des arbres, car il y a une ligne des arbres au bord de la rivière. Ils sont également en noir. En outre, il y a une tache noire à droite sans lien visible avec d’autres éléments.

Le contraste de couleur est brutal psychologiquement. La toile est coupée en deux. Il y a du noir au premier plan ainsi qu’au dernier plan. Surtout, le parc semble innocent et vif. Dans cette scène, tout semble illogique et voire absurde, mais le message est très puissant. Cela n’est pas une simple scène imaginée mais notre propre perception rendue visuelle. Nous pouvons voir et sentir le monde au tour de nous grâce à notre perception, ou conscience. Mais comment peut-on percevoir la perception, alias notre existence ?

Marc nous a donné son interprétation. Cette œuvre est notre propre vue du monde. Les deux toiles sont au fait la vue de nos deux yeux. Le noir au premier plan est nos soucis immédiats et urgents, qui couvre partiellement notre vision. Les arbres noirs au dernier plan sont notre anxiété sur les choses encore loin. Ces noirs nous empêchent d’être présents pleinement dans la vie. Mais ceci est une norme et pas un échec. La preuve est justement cette belle scène réalisée par Marc.

树上有个红苹果英文版我们的视野和世界

Marc Desgrandchamps的作品,在Galerie Lelong&Co展出树上有个红苹果英文版

公园是城市居民非常熟悉的地方树上有个红苹果英文版。当我得知马克举办了一个名为“Jardins Obscurs”的展览时,我没想到会看到这样的作品。我在画中看到的显然是一个公园,当时可能是一个皇家花园。

除了位置的模糊性,这幅画中还有许多独特的地方吸引了我的注意树上有个红苹果英文版。这幅作品是在两幅并排的画布上创作的。由于它的尺寸不是很大,因此可以推断,这种使用两幅画布的方式显然是有意为之的。我们稍后再讨论这个问题。

颜色也很明显树上有个红苹果英文版。公园看起来既正常又活泼。你可以蔚蓝的天空,一座在阳光下闪闪发光的雕塑,以及后面的河流。然而,有一种非典型的黑色存在。前景中有四个深黑色的条形图。我们看到它们是树,因为河边有一排树,它们也是黑色的。此外,右侧有一个黑点,与其他元素没有明显可见的联系。

颜色对比在心理上是残酷的树上有个红苹果英文版。画布被切成两半。前景和背景中都有黑色。最重要的是,公园看起来天真而热闹。在这个场景中,一切似乎都不合逻辑,甚至荒谬,但信息量非常强大。它不仅仅是一个简单的想象的场景,而是我们自己的视觉化感知。我们可以通过我们的感知或意识看到和感受周围的世界。但我们如何感知感知,也就是我们的存在?

马克给了我们他的解释树上有个红苹果英文版。这幅作品是我们自己的世界观。这两幅画其实都是我们两只眼睛的视野,是我们的双眼看到的。前景中的黑色是我们当前和紧迫的担忧,部分掩盖了我们的愿景。背景中的的黑树是我们对遥远事物的焦虑。这些黑人阻止我们充分地参与生活。但这是一种常态的规范,不是我们失败。证明这一点的,正是马克创造的美丽场景。

著者简介:巴黎雷欧(李由,任由之),国际经济谈判专业(博)毕业,著有《国际谈判哲学》(法文版)《国际谈判实务》(华文版)《情绪管理十二讲》(英文版&华文版)《法国现代书画艺术评论》(英文版3 卷)和《雷欧带你认识法国》《雷欧带你认识巴黎》等书籍,其论著《跨国公司内部谈判效益论析》(法文版,图中咖啡色书籍)被作为法国高商图书馆示范论著和美国通用公司(欧亚总部)特定读物(学习微:LeorenFR)树上有个红苹果英文版

色彩的力量?是的树上有个红苹果英文版!-《巴黎雷欧艺术评论》084

生命园艺的维护-《巴黎雷欧艺术评论》083

任见:曹操为父报仇树上有个红苹果英文版,疾风掠城大开杀戒

任见:曹操勒马喊道“儿郎们前方有梅林”

古典树上有个红苹果英文版,还是现代?-《巴黎雷欧艺术评论》082

法兰西艺术风:评《巴黎雷欧艺术评论》

巴黎雷欧:十谈法兰西艺术【原创】

树上有个红苹果英文版我们的视野和世界-《巴黎雷欧艺术评论》085" >

标签: 巴黎 视野 艺术 我们 评论

抱歉,评论功能暂时关闭!